Ričardas Gavelise suurromaan „Vilniuse pokker“ - 2024 variant
Vilniuse pokker
Autor Gavelis, Ričardas, 1950-2002, leedu keelest tõlkinud ja saatesõna Tiiu Sandrak, toimetanud Katrin Kern, kujundanud Kalle Müller.
Ilmunud: Tartu, Vocebianca, 2024, Tallinn, Librix Print.
🔎 - ESTER
📖 - Vilniaus pokeris. Eesti keeles
Ričardas Gavelise romaan Vilniaus pokeris (Vilniuse pokker) ilmus 1989. aastal 100 000 eksemplaris – pretsedent, mida pole järgmistel kümnenditel enam ületatud.
Esitades taasiseseisvumiseelsele unisele leedu kirjandusele tõenäoliselt suurima mõeldava väljakutse, sai “Vilniuse pokker” kohe pärast ilmumist tormilise vastuvõtu osaliseks. See ilma igasuguse eneseimetluse ja heroilisuseta romaan, mis oli kirjutatud sahtlisse (käsikirja varjati autori sõprade juures kuni selle avaldamiseni, kusjuures Gavelis ei paljastanud varjajate nimesid kuni oma enneaegse surmani 2002. aastal), ei käsitlenud üksnes totalitaarse võimu olemust (iha absoluutse võimu ja kontrolli järele kehastavad “NEMAD”, juba Platoni aegadest alates inimkonna vastu tegutsevad igavesed konspiraatorid), vaid kirjeldas ka inimtüüpi, mis oli sündinud leedu kultuuri ja nõukogude süsteemi koosmõjul.
Ričardas Gavelise suurromaani Vilniuse pokker peetakse leedu XX sajandi olulisimaks romaaniks. Romaani tõlkis eesti keelde Tiiu Sandrak ja kirjastas Vocebianca kirjastus. Raamatu on toimetanud Katrin Kern ja kujundanud Kalle Müller.
Raamatu teeb väga eriliseks ka kujundaja Kalle Mülleri poolt tehtud kujundus. Kokku on sellel raamatul 52 erinevat kaanekujundust. Siinkohal tehti ilma nii eesti kui ka kogu maailma raamatukujunduse ajaloos.

📢 - Loetud ja kirjutatud. Leedu kirjandus. Maarja Vaino - (ERR, Vikerraadio)
🔎 - Almantas Samalavičiuse artikkel Peaaegu normaalne (Vikerkaar, 7-8/2010).