Esimene meditsiiniliste nõuannetega eestikeelne raamat. Põltsamaal ilmus Peter Ernst Wilde “Arsti ramat nende juhhatamiseks kes tahtwad többed ärra-arwada ning parrandada”. Wilde ise eesti keelt ei osanud ning teose tõlkis eesti keelde August Wilhelm Hupel. Raamat on säilinud ainult Eesti Kirjandusmuuseumi Arhiivraamatukogus.
Pealkiri
Arsti ramat nende juhhatamisseks kes tahtwad többed ärraarwada ning parrandada / [Peter Ernst Wilde; eesti keelde ümbertöötanud August Wilhelm Hupel]
Autor
Wilde, Peter Ernst, 1732-1785, autor
Ilmunud
Põltsamaa : W. J. v. Lauw, 1771 (Põltsamaa : W. J. v. Lauw)
Kirje e-kataloogis Ester
Täistekst infosüsteemis Kivike
__________________________
Tegemist on spetsialistile suunatud mahuka käsiraamatuga, mille teemadeks on mitmesugused haigused, nende sümptomid, kulg ja ravi. Umbes kolmandiku sellest käsiraamatust hõlmavad ämmaemanda tegevuse kirjeldused sünnitusabi pakkumisel, vastsündinute hooldamine ning mitmesugused lastehaigused. Need on esimesed sedalaadi selgitused eesti keeles. Kuna Wilde eestvedamisel tegeldi Põltsamaal ka velskrite ja ämmaemandate koolitamisega, võib arvata, et see trükis oli mõeldud õppematerjaliks ja käsiraamatuks just neile, kuigi raamatus seda otseselt öeldud ei ole. Paarikümnel lõpuleheküljel leiab suuniseid loomade, eriti hobuste haiguste raviks.
Jalla wessi on ka hea soja rinna tõbbe wasto, aga wessi ei pea mitte ollema pallaw, waid agga soe. Panne mollemad jallad sisse, katta neid riega, lasse neid wee sees olla tük aega ; kuiwata neid siis ning mine wodisse. Tee sedda monnikord. ..