Esimesed Hans Christian Anderseni muinasjuttude tõlked
H. K. Andersen'i Ennemuistsed jutud. 1. jägu
Autor: Hans Christian Andersen, tõlkinud Wilhelm Friedrich Eichhorn (1827-1896)
Jutukogumik algab Taani kirjamehe H. C. Anderseni(1805-1875) elulooga. Kogumiku neli juttu („Pöial-Leene“, „See on terwe tõsi“, „Kuninga ued riided“, „Weike mereneid“) on populaarsed ka tänapäeval
Andersen kirjutas oma muinasjutud aastatel 1835-1845. Eeskujuks oli talle saksa muinasjutukirjandus (W. Hauff, E. T. A. Hoffmann). Romantismile omaselt olid tema tegelased hingestatud, nad tundsid rõõmu ja kurbust, armastust ja kannatusi.
Erinevalt rahvajuttudest lõppesid tema muinasjutud mõnikord ka õnnetult. Raamatu tõlkis ajakirjanik ja ajalehe Tallinna Sõber toimetaja Wilhelm Friedrich Eichhorn.
Tasub panna tähele, et selles väljaandes on autori nimi ära märgitud.