Wana ja uut, Eestirahwa ajawiiteks
Autor: Carl Eduard Malm (1837-1901)
Raamatu tiitellehel on viide Uue Testamendi kirjakohale Matteuse evangeeliumis (Mt 13:52), millest lähtub ka väljaande pealkiri:
„Siis ta ütles neile: „Sellepärast on iga kirjatundja, kes on õpetatud taevariigi jaoks, majaperemehe sarnane, kes oma varakambrist võtab välja uut ja vana.”
Carl Eduard Malm (1837-1901) selgitab saatesõnas, et on osa jutte teistelt kirjameestelt laenanud. Osa tekste pärineb isegi pool sajandit varasemast ajast, näiteks Otto Wilhelm Masingu nädalalehest ja Johann Heinrich Rosenplänteri ajakirjast „Beiträge“.
Tõenäoliselt on selles kogumikus vanim eestikeelne tõlge sada aastat magavast kuningatütrest, keda tuntakse Okasroosikese nime all. Malmi versioonis nimetatakse kuningatütart aga Kibuvitsaneitsiks.
Sama nimekuju on hiljem kasutanud Matthias Johann Eisen ja Ants Oras oma tõlgetes (M. J. Eisen „Köige ilusamad Ennemuistsed jutud“ 1881 ja A. Oras „Laste ja kodu muinasjutud“ 1910).
Nagu raamatu pealkiri ütleb, on lugemisest kujunenud ajaviide. Pole siiski päris kindel, kas ajaviite puhul on mõeldud aja möödalaskmist või meelelahutust võimaldavat tegevust.